So, my students in SFL want to know if Latin uses synecdoche and whether this would make a nonliving thing into a living thing in regards to the ablative of agent. The examples they gave were along these lines:
The enemy was killed by my hand.
The problem was solved by the company's heads.
The advancing army was spotted by sharp eyes.
I doubt they would see any translations like this in their workbook, but I'm happy they're curious and would love to be able to point them in the right direction.
The enemy was killed by my hand.
The problem was solved by the company's heads.
The advancing army was spotted by sharp eyes.
I doubt they would see any translations like this in their workbook, but I'm happy they're curious and would love to be able to point them in the right direction.
Comment