Announcement

Collapse
No announcement yet.

LCII Lesson III

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

    LCII Lesson III

    Exercise B. Underline direct object and translate into Latin.
    #4 The people fear the Lord.
    Answer in TE "Populus Dominum timet."
    Shouldn't it be 'timent' = they fear?

    Andrea

    #2
    Andrea,

    Populus is a singular noun so the verb has to be singular -- timet. Timent would always be incorrect. You could say "populi timent", but this would mean "the peoples fear". Populus in Latin means "people" in the sense of "a people", not "people" in the sense of the English collective noun.

    Paul O'Brien
    Last edited by tanya; 08-16-2010, 07:52 AM.

    Comment


      #3
      A people, like a person? So we think "he/she/it fears as opposed to "they fear"? Would the English sentence not be better written as 'a person fears' since 'the people' is collective in English?

      Thank you for the help!

      Andrea

      Comment


        #4
        Andrea,

        I'm with you. This doesn't really translate all that well, but I think it would be like saying, "A people fears," and we just don't normally talk like that. We would say "Rome fears" singularly, but we would say "The people of Rome fear" in English, using a plural verb.

        We'd probably be better off without this sentence altogether! It makes my brain hurt.

        Tanya

        Comment

        Working...
        X